Le motvietnamien "cò bạch" se traduit littéralementpar "aigretteblanche" enfrançais. C'est un termequi désigne un type d'oiseau aquatique, souventassocié aux zones humides, aux rivières et aux rizières.
Explicationsimple :
Définition : Le "cò bạch" est un oiseaude grande taille, avec un plumageblancéclatant. Ilestsouvent vu entraindechercherde la nourrituredans l'eau, comme des poissons ou des insectes.
Utilisation :
Exemplesimple : On peut dire "Cò bạchđangbaytrêncánh đồng" qui signifie "L'aigrette blanchevoleau-dessus du champ."
Usageavancé :
Dans un contextepoétiqueoulittéraire, "cò bạch" peut être utilisé poursymboliser la pureté, la grâceou la beautéde la nature. Parexemple, un écrivain pourrait décrire un paysageruralen mentionnant les "cò bạch" pourévoqueruneatmosphèrepaisible.
Variantes du mot :
Cò : Cemot signifie simplement "cigogne" ou "aigrette" engénéral.
Còđen : Cela signifie "aigrettenoire", qui désigne uneespèce différente d'oiseau.
Différents sens :
Endehorsde son utilisationpourdésigner l'oiseau, "cò bạch" peut égalementêtre utilisé métaphoriquement dans certaines expressions pourparlerde la beautéoude la tranquillité d'un paysage.
Synonymes :
"Aigrette" : termegénéralqui peut désignerplusieurs types d'oiseaux de la famille des hérons.
"Còtrắng" : qui signifie également "cigogneblanche".